donderdag 7 oktober 2010
LA PECORINA (Dramma Pastorale)-the director's cut
De première van LA PECORINA (dramma Pastorale) de nieuwe productie van Astarotheatro is zaterdag 2 oktober geweest. Een ongelooflijke voorstelling, in alle opzichten. Ik ben een aantal dagen bezig geweest met de video. Veel materiaal voor een "best of". Maar goed het is nu klaar. Kijken maar!
<><><><><>
La nuova produzione all'ASTAROTHEATRO-Teatro da Camera: LA PECORINA (Dramma Pastorale). Con in programma Intervista a Desdemona e Intervista a Ot(h)ello, divagazioni pastorali, canzoni e musiche nell'interpretazione del duo Gentile-Bocconi. The Director's cut dalla prima del 2 ottobre 2010. Uno spettacolo incredibile, guardate qui!
vrijdag 1 oktober 2010
LA PECORINA (Dramma Pastorale)
Testi pensati, scritti e provati da noi. Questa PECORINA (Dramma Pastorale) è un cambiamento di rotta notevole rispetto al nostro passato teatrale. Sì, perchè noi di "Quelli di Astaroth" facciamo “un teatro di parola” o forse dovrei dire “d’autore”. Abbiamo messo in scena Stefano Benni, Edoardo Erba, Furio Bordon. Persino estratti da un blog di Francesca Sanzo. Teatro e letteratura diventano così molto vicini, l’approccio allo spettacolo è dunque “intellettuale”.
Ma ora no. Ora si rischia del nostro. Scrivendo noi stessi lo spettacolo lo sforso creativo è completo. Seguiamo l’intero processo che porta allo spettacolo che il pubblico vedrà: ideazione, scrittura, valutazione dei contenuti, prove di messincena e spettacolo di fronte al pubblico. Molte compagnie teatrali olandesi (che ammiro) lavorano in questo modo. Le compagnie italiane (sempre quelle del “teatro di parola”) tendono invece a prendere testi d’autore già pronti, possibilmente classici e a metterli in scena.
Beh, vedremo cosa salterà fuori con questo nuovo spettacolo teatrale. Domani sera c’è la prova generale e sabato sera c’è la prima. Certo LA PECORINA (Dramma Pastorale) si muove tra pascoli non sempre verdi e rigogliosi. Ci sono spesso cime tempestose. I testi che abbiamo scritto e che reciteremo sono sopra le righe, sarcastici, estremi. Ci sono le interviste a Desdemona e a Ot(h)ello che sono in bilico tra l’assurdo e la satira di costume. Il pubblico viene stimolato, attivato, forse provocato.
Non voglio dimenticare le musiche. Le bellissime canzoni interpretate da Sebastiano e Stefano formano un tema ricorrente, un momento di parallela importanza con i testi.
Insomma ci vediamo lì, no? Sabato 2 ottobre alle 20.30 a ASTAROTHEATRO-Teatro da Camera
dinsdag 28 september 2010
Interview met Jos de Putter van de VPRO/Tegenlicht
Jos de Putter, documentairemaker, eindredacteur van Aanval op Europa, de nieuwe serie van VPRO/Tegenlicht. Iemand die duidelijk iets te vertellen heeft. Ik heb hem al aangekondigd op mijn post van vrijdag 17 september 2010: “De toekomst van Europa volgens Bepper Grillo” Een bijzonder interview met iemand die voor de VPRO werkt. De enige televisie-omroep waarnaar ik kan kijken. De omroep achter de IDFA, het grote documentaire filmfestival die ik al jaren met verbazing en belangstelling volg.
Statements uit het interview:
“Europa is een verschrikkelijk onderwerp, een kijkcijfer-killer. Een uitzending over Europa heeft automatisch 30% minder kijkers”
“We (de VPRO) houden ons bezig met de economische crisis, het speculeren van de financiële wereld, met het populisme, het verdwijnen van het solidariteitsprincipe en het falen van de sociaal-democratieën”
“We hebben Beppe Grillo gekozen voor een van onze uitzendingen omdat hij qua gevoelstemperatuur heel dichtij Tegenlicht is. Hij is droogkomisch, dwars en denkt andersom, net als wij”
“In het populisme zien we een nieuw soort leider die de media in zijn zak heeft en die daardoor door de media wordt gecreëerd”
“Het biefstuk-socialisme gepaard met twee weken vakantie in Spanje. Is dit een van de redenen voor het falen van links?” “De term individualisme is niet correct. Consumptie-egoïsme past beter bij deze maatschappij”
“Over Italië: Wat gebeurt er als je een hele generatie opvoedt met troep? Dit gebeurt daar”
En nog de vragen:
“Waarom is links niet meer links?”
“Waar blijft de woede?”
Tijdens de uitzending van Radio Onda Italiana in het Nederlands kunnen jullie al deze onderwerpen horen en nog veel meer. Luister dus naar het interview met Jos de Putter dinsdag 28 oktober van 21.00 tot 22.00. Via streaming (hier) of kijk naar www.salto.nl
Oh ja, komen jullie zaterdag 2 oktober om 13.00 uur naar de Dam in Amsterdam? Italianen en Nederlanders laten dan hun woede zien. Kijk hier...
vrijdag 24 september 2010
Stasera si prova LA PECORINA (Dramma Pastorale)
Ci saranno tutti: L'Autore, Desdemona. Ot(h)ello, la Presentatrice. Poi naturalmente ci sarà tanta musica con il Cantante e il Menestrello.
Si proverà LA PECORINA (Dramma Pastorale) che vedrà la sua prima tra otto giorni all'Astarotheatro.
Quest'ultima produzione teatrale di Quelli di Astaroth è una delle più particolari. I testi sono interamente scritti dal gruppo stesso. È la prima volta. Le canzoni sono arrangiamenti e si adattano, si incastrano nella rappresentazione.
Provare un pezzo teatrale è bello, a me piace moltissimo. È un momento di grande creatività. Vabbè ora vado a ripassarmi la mia parte. Exciting, babe!
AGGIORNAMENTO: Nel frattempo le prove ci sono state con i loro alti e i loro bassi. In generale comunque molta voglia di fare questo spettacolo e per questo di migliorare il migliorabile negli ultimi giorni prima della prima. Il film estratto dalla prova, che vale anche un po' come The Making Of vale la pena vederlo.Sta sul Canale di Astaroth su You Tube
donderdag 23 september 2010
De weg van het water
La strada dell'acqua
Tijdens de lessen van Scuola d’Italia leren de cursisten om zo veel mogelijk te praten. Dus als je praat moet je proberen met je verhaal door te gaan. Ken je een woord niet dan probeer je datzelfde verhaal te vertellen met andere woorden of uitdrukkingen. Met andere woorden: wees creatief en communicatief en probeer hoe dan ook verder te komen met je verhaal. Cursist Daan vertelt over zijn vakantie: bergen, natuur, meren. En nog een mooi “strada dell’acqua” (weg van het water). Ja, Daan kende het woord “fiume” (rivier) niet in het Italiaans. En “strada dell’acqua” is zijn creatieve oplossing om het begrip rivier te communiceren zonder het Italiaanse woord “fiume” te kennen. Is dit niet geniaal?
<><><><><>
Durante le lezioni di Scuola d’Italia i corsisti imparano a parlare il più possibile. Quindi se si sta parlando si deve provare di continuare il proprio racconto ad ogni costo. Se non si sa una parola si cerca di andare avanti usando sinonimi o espressioni. Altrimenti detto: cerca di essere creativo e comunicativo. Il corsista Daan racconta delle sue vacanze: montagne, natura, laghi. E anche di una bellissima “strada dell’acqua”. Eh sì, Daan non sapeva la parola “fiume” in italiano. “Strada dell’acqua” è stato il suo sinonimo, lo strategenna che ha usato per esprimere il concetto di “fiume” non conoscendo la parola in italiano. Pur di anadare avanti nella sua narrazione. Non è geniale?
<><><><><>
Durante le lezioni di Scuola d’Italia i corsisti imparano a parlare il più possibile. Quindi se si sta parlando si deve provare di continuare il proprio racconto ad ogni costo. Se non si sa una parola si cerca di andare avanti usando sinonimi o espressioni. Altrimenti detto: cerca di essere creativo e comunicativo. Il corsista Daan racconta delle sue vacanze: montagne, natura, laghi. E anche di una bellissima “strada dell’acqua”. Eh sì, Daan non sapeva la parola “fiume” in italiano. “Strada dell’acqua” è stato il suo sinonimo, lo strategenna che ha usato per esprimere il concetto di “fiume” non conoscendo la parola in italiano. Pur di anadare avanti nella sua narrazione. Non è geniale?
Labels:
Considerazioni,
Overpeinzingen,
scuola d'italia
vrijdag 17 september 2010
De toekomst van Europa volgens Beppe Grillo
Il futuro dell'Europa secondo Beppe Grillo
'Jullie noemen ons Italianen "spaghettivreters". Alsof we een stel kabouters zijn. Maar we zijn juist ontzettend gevaarlijk. Wij hebben het fascisme uitgevonden. En de banken, jullie Nederlandse banken zijn ook gestoeld op de bank uit Genua, de San Giorgio bank. Wij hebben alle wandaden in de wereld uitgevonden. Wij zijn een verschrikkelijk virus’. Dit citaat van Beppe Grillo is een van de sterkste uitspraken tijdens de documentaire uit de serie “De aanval op Europa” van VPRO/Tegenlicht. Deze film (“De toekomst van Europa volgens Beppe Grillo”-over Italië, het nieuwe elan van Europa en jong links) wordt uitgezonden op maandag 20 september om 20.55 uur op Nederland 2. Een aanrader!
Beppe Grillo is iets tussen een stand-up comedian en een cabaretier. Goed bekend in Italië maar totaal onbekend in Nederland. Toch richt zijn boodschap zich ook naar Europa. Goed dat de VPRO dit heeft begrepen. Maar Grillo is nu meer dan een entertainer. Hij is een (politiek) activist geworden. En ook een denker en de stichter van een grote beweging die heel kritisch is op de Italiaanse regering maar die ook links niet spaart. Grillo stelt voor dat de gewone mensen de macht weer in eigen handen moeten nemen. De macht moet weg van de politici en moet terug naar de mensen. Niet voor niets zijn de “Grillini” zeer actief op plaatselijk niveau.
Vanmiddag heb ik de voorvertoning van de documentaire over Beppe Grillo kunnen zien. De VPRO heeft het goede idee gehad om de mensen uit het “Grillini-groepje” van Amsterdam uit te nodigen. De gekozen lokatie hiervoor (het Hilton Hotel-een bolwerk van neoliberaal Italië) vonden sommigen minder goed, maar ja, het kan nooit perfect zijn. In ieder geval ben ik zeker blij dat ik de film heb gezien. Veel wist ik al op de een of andere manier, maar waar Grillo in de film heel sterk wordt, is het moment wanneer hij over Europa praat. Over het Europa waar de oorspronkelijke idealen van cultuur en sociaal-democratie helemaal verloren zijn gegaan. In plaats daarvan is de macht van het geld het enige wat in Europa telt: de financiële wereld, de banken en het speculeren.
Beppe Grillo heeft soms een geïdealiseerd beeld van Nederland: de sociaal-democratie, de welvaartsstaat. Aan de andere kant waarschuwt hij Nederland: populisme, het falen van links, de heersende kapitalistische benadering van alle menselijke activiteiten.
Kijk maandagavond naar deze documentaire. En bedankt VPRO! (zeer binnenkort een interview van Radio Onda Italiana met Jos de Putter, eindredacteur van “De toekomst van Europa volgens Beppe Grillo”. Het wordt vervolgt...)
<><><><><>
“Ci chiamate mangiaspaghetti e pensate che noi italiani siamo buffi e simpatici”. In realtà siamo estremamente pericolosi. Il fascismo l’abbiamo inventato noi, come pure le banche. Le vostre banche olandesi si basano sul modello della banca di Genova, la banca di San Giorgio. Abbiamo inventato tutti i crimini del mondo. Siamo come un terribile virus”. Questa citazione di Beppe Grillo è uno dei momenti più forti del documentario che l’emittente televisiva VPRO/Tegenlicht ha dedicato a questo fenomeno italiano. Il documentario, il cui titolo originale è “De toekomst van Europa volgens Beppe Grillo” fa parte di una interessante serie che cerca di capire diverse problematiche europee come la crisi delle socialdemocrazie o il rampante neoliberalismo.
Gli italiani sanno benissimo chi è Beppe Grillo e sanno altrettanto bene dell’esistenza dei “Grillini”. Anche se i media hanno ignorato al massimo questo fenomeno di notevole portata, non credo ci sia un italiano che non abbia sentito parlare del V-day, per esempio.
Per gli olandesi e il resto degli europei, il discorso è diverso. Nessuno sa chi è Grillo e che cosa facciano in Italia i milioni di persone che seguono in qualche modo il suo pensiero. La VPRO ha capito il potenziale del messaggio di Grillo e con questo film ha pensato bene di riprenderne le tematiche e di proporle al pubblico olandese. Non a caso. L’olanda è in una fase di crisi politico-idelogica di dimensioni ancora difficilmente valutabili. La socialdemocrazia, lo stato sociale, la tolleranza a 360 gradi, tutti elementi tipici della società olandese, sono sempre più messi in discussione per essere sostituiti dalle privatizzazioni neoliberali, dall’individualismo ottuso, dalle speculazioni finanziarie. Anche gli olandesi possono fare buon uso del messaggio di Grillo e sicuramente di quella parte che riguarda la gestione dell’economia e la visione sull’Europa.
Oggi pomeriggio la VPRO ha invitato il gruppetto dei grillini di Amsterdam per mostrare a loro e ai loro amici il film su Grillo in anteprima. Io ci sono andato volentieri e davvero ne è valsa la pena. Sola criticabile la scelta del posto dove la proiezione si è svolta: l’Hilton Hotel, già noto come punto di smistamento della visione commercial-neoliberalistica dell’Italia in Olanda.
Vabbè, in ogni caso assolutamente da consigliare la trasmissione del documentario stesso: lunedì 20 settembre alle 20.55 su NL2. Qui maggiori informazioni. E poi tra breve su Radio Onda Italiana intervista con Jos de Putter, redattore di “De toekomst van Europa volgens Beppe Grillo”. To be continued... (Grazie VPRO)
woensdag 15 september 2010
Werken met/voor Italië
Lavorare con/per l'Italia
Al jaren werk ik met Italië. Wat betekent dat? Nee, geen wijnen importeren uit Sicilië of olijfolie uit Toscane. Ik houd me bezig met Italiaanse cultuur. Een leuk “product”, zou men kunnen zeggen. En hier begint het al. Ik wil niet Italië als "product" benaderen. Tenminste niet in de commerciële zin van het woord. Dit gebeurt al grootschalig. De eindeloze herhaling van het stereotype: de toren van Pisa, de eeuwige espresso, het Toscaanse landschap waar men ongetwijfeld een tweede huis te koop vindt.
De commercie, de wilde marketing, vaak de verkeerde mensen hebben van Italië iets lelijks gemaakt: een neoliberaal "product" goed voor de smakeloze consumptie van de nouveau riche en van al hun klonen gepaard met de droom van een Ferrari. Pasolini zou zich in zijn graf omdraaien. Nee, ik wil daar niets mee te maken hebben. Met een Italië dat synoniem is met conservatisme en eindeloze herhaling van hetzelfde (lees: maniërisme).
Al jaren werk ik (vaak als vrijwilliger) voor Stichting "Quelli di Astaroth" want hier vind ik een groep mensen die het andere Italië wil laten zien. Het Italië van nu, waar men zich niet alleen met het Colosseum, de Renaissance en de mozzarella bezig houdt. Het theater van onze stichting bijvoorbeeld: toneelstukken van Stefano Benni en Edoardo Erba maar ook acts geïnspireerd aan het futurisme/dadaïsme. Onze radio-uitzendingen met interviews met Dario Fo, Frans Weisz of Rudi Fuchs. De twee edities van het filmfestival “Cinemissimo” met documentaires en speelfilms, nooit eerder vertoond in Nederland.
Tot slot: Scuola d’Italia. Een onderwijsproject waar ik persoonlijk heel trots op ben. Taallessen met met een communicatieve benadering waar de cursisten “echt” luisteren en praten. Niet alleen maar grammatica en oefeningen, maar de levende taal. Geen stereotype van mode en dure design, maar de taal geleerd door de moderne media en de hedendaagse literatuur. Geen voorgekauwde methode, maar lessen op maat gericht op de kleine groepen cursisten.
Veel werk om dit mogelijk te maken, maar ook een plezier om dit werk te doen. En dit alles niet in de naam van commercie en profijt, niet volgens het lege imago van de marketing, maar omdat ik en Quelli di Astaroth in dit Italië willen investeren, een ander Italië. En zo wordt het werken met Italië bijna een werken... voor Italië. Oh ja, alle cursussen starten weer vanaf 20 september!
<><><><><>
L’Italia, anni che ci lavoro. No, non faccio il pendolare Amstedam-Bologna e neppure importo vini o olio. Mi occupo di cultura italiana, un bel “prodotto” con il quale lavorare. Prodotto? Ma io non voglio usare l’Italia come prodotto commerciale. Questo succede già su larga scala. L’infinita ripetizione dello stereotipo: la torre di Pisa, il buon caffè ogni 2 minuti, il paesaggio toscano con l’immancabile seconda casa in vendita al nordeuropeo in cerca di calore e sapore.
Il commercialismo, il marketing selvaggio, spesso le persone sbagliate hanno fatto dell’Italia qualcosa di brutto: un “prodotto” neoliberale” buono per essere consumato dai nouveau riche e dai loro cloni, il tutto incorniciato da un sogno di una Ferrari. Pasolini si rivolterebbe nella tomba. No, non voglio aver niente a che fare con tutto questo. Con un’Italia sinonimo di un mondo conservatore dove regna l’infinita ripetizione delle stesse cose (leggi: manierismo).
Da anni lavoro (per lo più come volontario) per la fondazione “Quelli di Astaroth” perchè qui ho trovato un gruppo di persone che vuol mostrare un’altra Italia. L’Italia di oggi per esempio, dove la gente ha ben a ltro a cui pensare che al Colosseo, il rinascimento o la mozzarella (blu). Il teatro che facciamo per esempio: le messe in scena di testi di Stefano benni o di Edoardo Erba o gli acts ispirati al futurismo/dadaismo. E poi la radio con le nostre interviste a Dario Fo o Erik Gandini. Poi ancora le due edizioni del filmfestival “Cinemissimo” con fiction e documentari mai prima mostrati in Olanda.
Infine: Scuola d’Italia, un progetto didattico che è uno dei miei punti d’orgoglio. Lezioni di italiano e di olandese con un approccio comunicativo alla lingua, dove i corsisiti veramente comprendono e parlano. La lingua che parte dalla cultura del film e del teatro di qualità, dalla letteratura stimolante e di livello, dalla lingua viva e autentica. Niente lezioni predigerite e basate su metodi asettici e artificiali, ma un imput didattico personalizzato e adattato ai piccoli gruppi-classe. Tanto lavoro, ma anche un lavoro che è un piacere fare. E tutto questo non certo nel nome del commercialismo e del profitto, ma perchè io e Quelli di Astaroth vogliamo investire in un’altra Italia. Ed è così che lavorare con l’Italia diventa quasi un lavorare... per l’Italia.
donderdag 9 september 2010
Pandabolletjes op de Noordermarkt
Het was lang geleden: 2 maanden geleden om precies te zijn. Toen ik het laatste stukje op deze blog heb geschreven, was ik nog druk bezig met Pinocchio in Love. Nu, 2 maanden later, ben ik nog met van alles en nog wat bezig, maar ook met de gevolgen van Pinocchio.
“Pandabolletjes” is een kort tekstje dat ik in 2007 heb geschreven voor de voorstelling ANDERS van Quelli di Astaroth. Toen Gijs (dirigent Ricciotti Ensemble) aan mij vroeg of ik iets had voor het repertoire van het orkest, heb ik Pandabolletjes gestuurd. Misha Sporck heeft mijn tekst op muziek gezet voor Ricciotti. En zo is een grappig tekstje zonder pretenties opgenomen in een partituur. Ik ben er heel blij mee. Tijdens de zomertour van het Ricciotti Ensemble (die van Pinocchio in Love) heb ik met Pandabolletjes op verschillende locaties kunnen optreden. En dit alles omringd met een uit 40 musici bestaand orkest.
En nu: de Noordermarkt in Amsterdam is bekend voor zijn lekkere biologische producten. Op zaterdag 11 september om 13.00 uur zal het Ricciotti Ensemble optreden op de Noordermarkt. Pandabolletjes is opgenomen in het programma. Er zullen veel mensen komen om... boodschappen te doen op de markt!
PANDABOLLETJES
De bakker om de hoek. Vertrouwd. Al jaren.
Kwaliteit is echt niet bijzonder, maar ik hoef niet ver weg om een paar bolletjes te kopen. Lekker makkelijk.
Pandabolletjes vond ik wel lekker. Niets bijzonders hoor, maar toch wel lekker met kaas of salami. Het heeft ook lang geduurd voor ik me die naam kon herinneren. Panda bolletjes. Zo’n rare naam vond ik dat. Ik heb nooit durven vragen waarom ze zo heten. Niet zo belangrijk eigenlijk.
Maar op een dag:
“Pandabolletjes hebben we niet meer.”
“Oh! Waarom?”
“Het liep niet. Aan het einde van de dag waren ze niet verkocht.”
“Was ik dan de enige klant die ze kocht?”
“Ja,Wilt u wat anders?”
Son passati 2 mesi dall’ultimo articolo che ho scritto su questo blog. È ora di ricominciare. 2 mesi fa ero ero nel mezzo della produzione di Pinocchio in Love. Ora, passati 2 mesi, sono ancora impegnato con le conseguenze di quel Pinocchio.
“Pandabolletjes” è un breve testo in olandese che ho scritto nel 2007 in occasione dello spettacolo ANDERS di Quelli di Astaroth. In Pandabolletjes racconto dei “panini panda” che per anni ho comprato dal fornaio all’angolo. Quando Gijs (il direttore d’orchestra di Ricciotti Ensemble) mi chiese di proporgli qualcosa per il loro repertorio, gli ho spedito questo testo. Ed è così che mi sono ritrovato la mia storiella senza pretese musicato da Misha Stork: insomma un vero e proprio spartito. È stato divertente proporlo durante diverse rappresentazioni nel corso della turnè estiva dei Ricciotti, la turnè di Pinocchio in Love, tanto per intenderci.
Ora, sabato 11 settembre alle 13.00 riproporrò Pandabolletjes al Noodermarkt come parte del loro programma musicale di Ricciotti Ensemble. Il Noordermarkt è peraltro famoso per il suo mercato di prodotti biologici. E così sicuramente verrà molta gente... se non altro per fare la spesa.
Nu op/Ora su You Tube
vrijdag 9 juli 2010
Pinocchio in Love
Sommigen van jullie hebben het al van mij gehoord. 14 t/m 25 juli zal ik de acteur van opera “Pinocchio in Love” zijn. Terwijl de Blauwe Fee haar verwachtingen zingt, Little Man zijn verontrustende aria’s brult, blijft voor mij niets anders over dan een 127 jaar oude Pinocchio te acteren. Een oude Pinocchio dus die de dans van zijn jongere alter ego nog moet bijwonen.
Ik hoop jullie te zien tijdens een van de uitvoeringsdatums in Amsterdam of in de rest van Nederland. Het zou fantastisch zijn!
Dikke kus (ondanks de lange neus)
Roberto Bacchilega www.ricciotti.nl
<><><><><>
Ad alcuni di voi l’ho già detto. Dal 14 al 25 luglio sarò l’attore nell’opera “Pinocchio in Love”. Mentre la Fata Turchina gorgheggia le sue aspettative, Little Man canta le sue inquietanti arie, a me non resterà che recitare un Pinocchio dalla tenera età di 127 anni. Un vecchio Pinocchio dunque che dovrà anche assistere alla danza del suo giovane alter ego.
Spero di vedervi a una delle date di Pinocchio in Love ad Amsterdam o in giro per l’Olanda. Sarebbe bellissimo.
Baci (nonostante il lungo naso)
Roberto Bacchilega www.ricciotti.nl
Ululato - 2 weken later/2 settimane dopo
Ululato di Prima Estate (con Sol-S-Tizio incorporato)
Een mooie herinnering
Un bel ricordo Hier/Qui heel fotoalbum intero
Grazie Marina!
woensdag 23 juni 2010
ULULATO DI PRIMA ESTATE (con Sol-S-Tizio incorporato)
Vrijdag 25 juni: "Ululato" de bekende open podium van Quelli di Astaroth vindt voor het eerst plaats in ASTAROTHEATRO.
Alle andere edities werden eerder gehouden in de Libreria Bonardi. Met deze editie komt het theatrale aspect van "Ululato" meer naar voren. "Ululato" staat voor verschillende acts en muziek. We zijn er klaar voor...
<><><><><>
Dal 2004 l'Ululato ha conosciuto almeno 6 edizioni, da quello che posso ricordarmi. Tradizionalmente l'Ululato si tiene alla Libreria Bonardi e nasce come reading lettererio con la formula open podium. Immancabilmente l'evento è cresciuto ed è arrivato a presentare veri act teatrali e musica. Ora per la prima volta Quelli di Astaroth portano l'Ululato all'ASTAROTHEATRO, volendo con questo sottolineare ancor più il carattere teatrale della serata. Eccovi titolo e breve presentazione di questo Ululato 2010:
UN ULULATO DI PRIMA ESTATE (con So-S-Tizio incorporato)
Venerdì 25 giugno ore 20.30 Sint Jansstraat 37 Amsterdam
Prenotazioni: http://www.ondaitaliana.org/Nederlands/site/Theater.htm Tel. 06 25382491
...Dove durante una calda serata estiva si può trovare uno stimolante ed energizzante refrigerio fatto di rinfrescanti performances. Una serata varia ed eventuale per chi è assetato di proposte culturali a un buon livello: letture di poesia e prosa, musica e canzoni e chissà che altro!
Un piccolo aneddoto: quando nel 2003 chiesi ad una mia amica in Italia (Faenza) se potevo propore un breve reading letterario sul podio del suo bar (podio sul quale regolarmente si fa musica), lei mi rispose: Ma che cazzo di reading e reading vuoi fare? No, alla gente non frega niente di sta roba qua che vuoi fare tu. Dopo meno di un anno nasceva il primo Ululato ad Amsterdam come reading letterario. Un piccolo successo. Una mia piccola rivincita.
zondag 20 juni 2010
Interview met Francesco Romanetti hoofdredacteur van de krant “Il Mattino"
Intervista a Francesco Romanetti redattore capo del Mattino
De (radio)journalisten van Radio Onda Italiana interviewen een journalist over de journalistiek. De onderwerpen zijn relevant voor iedereen. Het gaat om het nieuws, wat is het nieuws en wat niet, welke kanalen gebruikt de informatie om ons te bereiken.
Nello Allocca en Roberto Bacchilega interviewen Francesco Romanetti hoofdredacteur nieuws vanuit het buitenland van de belangrijke Italiaanse krant “Il Mattino”. Het wordt meer dan een interview. Romanetti vertelt ons openlijk over de stand van zaken van het “nieuws maken”, over de toekomst van kranten en journalisten, over het nieuws in de verschillende media.
De grote hoeveelheid informatie die we ontvangen staat niet altijd voor kwaliteit volgens Romanetti.
Luister live naar de uitzending “Pitagora” van Radio Onda Italiana dinsdag 22 juni van 20.00 tot 21.00 uur via deze link:
http://www.salto.nl/streamplayer/radio/live_wereld.asp
Het is ook mogelijk naar de uitzending “on demand” te luisteren: www.salto.nl
<><><><><>
I (Radio)giornalisti di Radio Onda Italiana che interrogano un giornalista. Ma non è solo curiosità professionale. Tutti dovremmo chiederci quali notizie ci arrivano, come ci raggiungono e perchè seguono certi percorsi invece che altri.
E così Nello Allocca e Roberto Bacchilega intervistano il redattore-capo esteri del Mattino di Napoli, Francesco Romanetti e lui ci fa parla del futuro del giornalismo, delle logiche che si nascondono dietro al “che cosa fa notizia”, di internet e della carta stampata. Poi ancora le cronache estere, l’Olanda vista (o non vista) dalle testate italiane. Ne esce fuori molto più di una semplice intervista. È una confessione a cuore aperto, quella di Romanetti, un’analisi capillare dello sviluppo mediatico, un’ amara considerazione del giornalismo così come oggi si mostra.
Così esposti come siamo alle notizie che in grande quantità ci raggiungono quotidianamente, dovremmo fermarci un momento e ascoltare cosa ha da dirci questo capo-redattore sulla qualità delle notizie in questione.
Ascoltiamolo dal vivo alla trasmissione Pitagora di Radio Onda Italiana martedì 22 giugno dalle 20.00 alle 21.00 attraverso questo link:
http://www.salto.nl/streamplayer/radio/live_wereld.asp
È anche possibile ascoltare la trasmissione “on demand” su www.salto.nl
Zie ook/Vedi anche:
www.ondaitaliana.org
"amici di astaroth" su facebook
Nello Allocca en Roberto Bacchilega interviewen Francesco Romanetti hoofdredacteur nieuws vanuit het buitenland van de belangrijke Italiaanse krant “Il Mattino”. Het wordt meer dan een interview. Romanetti vertelt ons openlijk over de stand van zaken van het “nieuws maken”, over de toekomst van kranten en journalisten, over het nieuws in de verschillende media.
De grote hoeveelheid informatie die we ontvangen staat niet altijd voor kwaliteit volgens Romanetti.
Luister live naar de uitzending “Pitagora” van Radio Onda Italiana dinsdag 22 juni van 20.00 tot 21.00 uur via deze link:
http://www.salto.nl/streamplayer/radio/live_wereld.asp
Het is ook mogelijk naar de uitzending “on demand” te luisteren: www.salto.nl
<><><><><>
I (Radio)giornalisti di Radio Onda Italiana che interrogano un giornalista. Ma non è solo curiosità professionale. Tutti dovremmo chiederci quali notizie ci arrivano, come ci raggiungono e perchè seguono certi percorsi invece che altri.
E così Nello Allocca e Roberto Bacchilega intervistano il redattore-capo esteri del Mattino di Napoli, Francesco Romanetti e lui ci fa parla del futuro del giornalismo, delle logiche che si nascondono dietro al “che cosa fa notizia”, di internet e della carta stampata. Poi ancora le cronache estere, l’Olanda vista (o non vista) dalle testate italiane. Ne esce fuori molto più di una semplice intervista. È una confessione a cuore aperto, quella di Romanetti, un’analisi capillare dello sviluppo mediatico, un’ amara considerazione del giornalismo così come oggi si mostra.
Così esposti come siamo alle notizie che in grande quantità ci raggiungono quotidianamente, dovremmo fermarci un momento e ascoltare cosa ha da dirci questo capo-redattore sulla qualità delle notizie in questione.
Ascoltiamolo dal vivo alla trasmissione Pitagora di Radio Onda Italiana martedì 22 giugno dalle 20.00 alle 21.00 attraverso questo link:
http://www.salto.nl/streamplayer/radio/live_wereld.asp
È anche possibile ascoltare la trasmissione “on demand” su www.salto.nl
Zie ook/Vedi anche:
www.ondaitaliana.org
"amici di astaroth" su facebook
woensdag 2 juni 2010
Demo Di Democrazia (estratto video)
L'estratto video di Demo Di Democrazia è pronto su You Tube. Cliccate sul link o guardate il canale di Quelli di Astaroth.
Demo Di Democrazia è un reading teatrale seguito da dibattito. E così il teatro diventa Theatre Philosophique. Il teatro come stimolo per dire la propria opinione (filosofica)
Demo Di Democrazia è un reading teatrale seguito da dibattito. E così il teatro diventa Theatre Philosophique. Il teatro come stimolo per dire la propria opinione (filosofica)
dinsdag 25 mei 2010
Interview met/Intervista a Sergio Nazzaro-Radio Onda Italiana
Italië als vakantieland met zon en lekker eten is een belachelijk stereotype. Er verschijnt nu ook een boek met de titel “La bella figura”, geschreven door een Nederlandse schrijfster. De fascinatie voor de elegante Italianen die overal en in elke omstandigheid goed en modieus eruit zien. Maar is dit de “echte” Italië?
Volgens Sergio Nazzaro niet. Italië is een ingewikkeld land met veel georganiseerde criminaliteit en corruptie. Men moet weten dat ook dit Italië bestaat. In zijn boeken schrijf hij daarover. Bijvoorbeeld over de camorra (de maffia uit Campania).
Georganiseerd door de vereniging Dante Alighieri van Amsterdam heeft hij op 7 mei in het Amsterdams Lyceum een lezing gehouden. Radio Onda Italiana heeft Sergio Nazzaro na zijn lezing geïnterviewd. Hij vertelt in harde tonen over de corruptie in het Zuiden en ja, ook in het Noorden van Italië. Hij vertelt verder over de staat van cultuur en de politiek in het land. Europa en Amsterdam komen ook aan bod, soms met verrassende beweringen.
Luister dus live op dinsdag 25 mei van 20.00 tot 21.00 uur naar dit bijzondere interview met Sergio Nazzaro tijdens de uitzending van Pitagora voor Radio Onda Italiana. In deze pagina de link om via internet streaming te kunnen luisteren.
<><><><><>
L’Italia come il bel paese, terra di vacanze, sole e buona cucina è un ridolo stereotipo. Un libro che sta uscendo in questo periodo si intitola “la bella figura”. La scrittrice olandese è affascinata dai modi e dall’eleganza degli italiani che sempre e dovunque sanno come apparire. Ma è questa l’Italia?
No, secondo Sergio Nazzaro. L’Italia è un paese complesso con molta crimininalità organizzata e corruzione. È giusto sapere che anche questa Italia esiste e lui proprio di questo scrive nei suoi libri. Sulla camorra, per esempio.
Il 7 maggio all’Amsterdams Lyceum Sergio Nazzaro ha tenuto una conferenza organizzata dall’Associazione Dante Alighieri di Amsterdam. Radio Onda Italiana ha intervistato Sergio Nazzaro dopo la sua conferenza. Ed è così che lui ci parla in modo lucido e determinato della corruzione nel Sud così come nel Nord Italia. Ci racconta anche lo stato della cultura e della politica nel Bel Paese. Anche l’Europa e Amsterdam non vengono tralasciate durante la nostra intervista, spesso con sorprendenti affermazioni.
Ascoltate dal vivo questa speciale intervista con Sergio Nazzaro martedì 25 maggio dalle 20.00 alle 21.00 durante la trasmissione di Pitagora per Radio Onda Italiana. In questa pagina il link per poter ascoltare attraverso internet streaming
dinsdag 18 mei 2010
Demo Di Democrazia in het/al Teatro da Camera/Kamertheater
Vorige keer heb ik niet gestemd. Voor de Italiaanse verkiezingen natuurlijk. Als in Nederland wonende Italiaan mag ik wel aan de Italiaanse verkiezingen meedoen. Ik heb toen de stembiljet in de brievenbus gekregen. Ik heb toen ook een stukje geschreven over de Italiaanse verkiezingen op wereldjournalisten.nl.
Voor de Europese verkiezingen mocht ik in het Italiaanse Consulaat in Amsterdam stemmen. Ik geloof nog een klein beetje in Europa, dus ik ging wel mijn plicht doen. Maar eenmaal in het Consulaat, werd ik weggestuurd. Ik mocht van de daar aanwezige ambtenaren niet stemmen. Volgens hen was ik een “optante” dus iemand die ooit heeft gekozen om voor de Nederlandse kandidaten te stemmen. Ik kon me die optie echt niet herinneren, maar goed het Consulaat is de macht en de macht heeft altijd het laatste woord.
Ik ben Italiaan, maar ik ben ook Europeaan. Ik voel me vooral Amsterdammer. Gelukkig mag ik voor de gemeentelijke verkiezingen van Amsterdam stemmen. En dat doe ik ook. Ik mag niet voor de landelijke Nederlandse verkiezingen stemmen. Hiervoor is Europeaan zijn weer niet voldoende. Ook 25 jaar in Nederland wonen is niet voldoende. Je moet de nationaliteit hebben. Maar dit is een ander verhaal.
Toestanden. Ik begin al dit verhaal rond het begrip “democratie” een beetje vermoeiend te vinden. Aan de ene kant heb je de theorie: de macht van het volk, het volk kiest in totale vrijheid zijn eigen vertegenwoordigers. Aan de andere kant is er de werkelijkheid: de kleine regeltjes, de macht van de politici en van de partijen, de macht van het geld en van het populisme rondom het campagne voeren. En dan: hoeveel vertegenwoordigen deze mensen (lees politici) en deze organisaties (lees partijen) mij eigenlijk?
Met dit alles in mijn achterhoofd presenteer ik op zondag 23 mei samen met Quelli di Astaroth Demo Di Democrazia. Zin en onzin van het heilige, enige, superieure systeem dat democratie heet en dat niemand durft te bekritiseren. Het systeem dat het Westen wenst overal in de wereld te exporteren.
Demo Di Democrazia is een voorstelling, een theatraal moment. Maar hier wordt het theater filosofie, een Theatre Philosophique. En bij de filosofie hoort het debat. Het publiek zal met de acteurs over de democratie discussiëren en debatteren. En dit hoort ook bij de democratie, toch?
<><><><><>
L’ultima volta non ho votato. Sto parlando delle elezioni politiche italiane naturalmente. Come italiano residente in Olanda posso partecipare alle elezioni italiane. È semplicissimo: la cartella elettorale mi è arrivata nella cassetta della posta. Per l’occasione ho anche scritto un articoletto su tutto questo grande evento su Wereldjournalisten.nl.
Per le ultime elezioni europee era possibile votare al Consolato di Amsterdam. Credo ancora un po’ nell’Europa, quindi ho deciso di andare a fare il mio dovere. Ma una volta arrivato al Consolato sono stato cacciato via. Gli scrutinatori sul posto mi hanno detto che non potevo votare. Secondo loro ero un “optante”, cioè uno che in un qualche momento aveva scelto di votare per un candidato olandese. Non riesco davvero a ricordarmi di quell’opzione, ma che dire? Il Consolato è il potere e il potere ha sempre l’ultima parola.
Io sono italiano, ma sono anche cittadino europeo. Soprattutto mi sento un cittadino di Amsterdam. Per fortuna posso votare per le comunali di Amsterdam. E lo faccio sicuramente. Non posso votare per le elezioni politiche olandesi. Per questo scopo l’essere cittadino europeo non è sufficente. Anche l’aver vissuto 25 anni in Olanda non è sufficente. Bisogna avere la cittadinanza. Ma questa è un’altra storia.
Che casino. Tutte queste storie attorno al concetto di democrazia cominciano a stancarmi un po’. Da un lato c’è la teoria: il potere del popolo, la gente sceglie in completa libertà i propri rappresentanti. Dall’altro c’è la realtà: regole, regoline e regolette, il potere dei politici e dei partiti, il potere del danaro e del populismo quando si tratta di campagne elettorali. E poi: quanto mi sento veramente rappresentato da queste persone (leggi politici) e da queste organizzazioni (leggi partiti)?
Consapevole di tutto ciò, domenica 23 maggio presento Demo Di Democrazia insieme a Quelli di Astaroth. Senso e controsenso di quell’unico, intoccabile e superiore sistema chiamato democrazia. Quel sistema che l’Occidente desidera esportare ovunque al mondo.
Demo Di Democrazia è una rappresentazione, un momento di teatralità. Ma in questo caso il teatro diventa filosofia, un Theatre Philosophique. E alla filosofia si accompagna il dibattito. Il pubblico potrà dunque dibattere e discutere con gli attori sulla democrazia. E tutto questo è molto democratico. O no?
donderdag 6 mei 2010
Manifesto van/di Teatro
Het theater van Quelli di Astaroth? Hier lees je meer...
*Toneelgroep Quelli di Astaroth presenteert regelmatig theatervoorstellingen in het Italiaans en in het Nederlands.
*Het gesproken woord staat centraal in de theaterproductie van Quelli di Astaroth met teksten van auteurs als Stefano Benni, Edoardo Erba en Furio Bordon.
*Quelli di Astaroth geeft ruimte aan toneel waar de moderne mens de confrontatie aangaat met maatschappij en media. Hij weigert een passieve toeschouwer te worden die niet meer kan kiezen.
*Quelli di Astaroth laat verder een niet verbaal theater zien. In Geluiden en Kleuren in Beweging vormt het Italiaanse futurisme de basis voor een totale communicatie. Dit allemaal in representatieve locaties als Oude Kerk en Concertgebouw in Amsterdam.
*Quelli di Astaroth in het Nederlands. De toneelgroep heeft twee geënsceneerde readings (literaire teksten, muziek, multimedia) in zijn repertoire: Eros et Amo en ANDERS.
NIEUW!
***Quelli di Astaroth wordt Astarotheatro en vindt plaats in het Teatro da Camera/Kamertheater
De ontdekking van een intieme vorm van theater maken, heel dichtbij het publiek en volgens de rijke Amsterdamse traditie van kleinschalig theater. En zo ontstaat de voorstelling M.E.L.M.A. (Media E La Mia Anima) met teksten en muziek gepresenteerd als mediamomenten
***Astarotheatro wordt Theatre Philosophique en vindt plaats in het Teatro da Camera/Kamertheater
Het toneel wordt nu de plek voor een (filosofisch) gesprek
In dit nieuwe formaat wordt de theatervoorstelling gevolgd door een debat met het publiek
<><><><><>
Il teatro di Quelli di Astaroth? Leggete un po' qua...
*Il gruppo teatrale Quelli di Astaroth porta regolarmente in scena rappresentazioni in italiano e olandese.
*Quelli di Astaroth predilige il teatro di parola, in particolare quello contemporaneo di autori come Stefano Benni, Edoardo Erba e Furio Bordon.
*Quelli di Astaroth dà spazio alle tematiche di un nuovo umanesimo dove l’attore-uomo si confronta con società e media, rifiutando di diventare spettatore passivo, consumatore inconsapevole, borghese piccolo piccolo.
*Quelli di Astaroth affronta anche il teatro che va oltre la parola. In Suoni e Colori in Movimento il futurismo italiano si fa espressione non verbale in sedi di grande suggestione come Oude Kerk e Concertgebouw di Amsterdam.
*Quelli di Astaroth in olandese. La compagnia ha adattato testi di letteratura italiana in traduzione trasformandoli in due reading multimediali: Eros et Amo e ANDERS.
NOVITÀ!
***Quelli di Astaroth diventa Astarotheatro e vive nel Teatro da Camera
Riscoprendo una dimensione intima, vicinissima al pubblico il gruppo propone il teatro in un piccolo teatro come già da una delle tradizioni di Amsterdam. E così va in scena M.E.L.M.A. (Media E La Mia Anima) con testi, musiche e presentazioni di momenti mediatici
***Astarotheatro diventa Teatro Filosofico e vive nel Teatro da Camera
L’interpretazione teatrale come stimolo e punto di partenza per la discussione (filosofica)
In questo nuovo format lo spettacolo sarà seguito dal dibattito con il pubblico
*Toneelgroep Quelli di Astaroth presenteert regelmatig theatervoorstellingen in het Italiaans en in het Nederlands.
*Het gesproken woord staat centraal in de theaterproductie van Quelli di Astaroth met teksten van auteurs als Stefano Benni, Edoardo Erba en Furio Bordon.
*Quelli di Astaroth geeft ruimte aan toneel waar de moderne mens de confrontatie aangaat met maatschappij en media. Hij weigert een passieve toeschouwer te worden die niet meer kan kiezen.
*Quelli di Astaroth laat verder een niet verbaal theater zien. In Geluiden en Kleuren in Beweging vormt het Italiaanse futurisme de basis voor een totale communicatie. Dit allemaal in representatieve locaties als Oude Kerk en Concertgebouw in Amsterdam.
*Quelli di Astaroth in het Nederlands. De toneelgroep heeft twee geënsceneerde readings (literaire teksten, muziek, multimedia) in zijn repertoire: Eros et Amo en ANDERS.
NIEUW!
***Quelli di Astaroth wordt Astarotheatro en vindt plaats in het Teatro da Camera/Kamertheater
De ontdekking van een intieme vorm van theater maken, heel dichtbij het publiek en volgens de rijke Amsterdamse traditie van kleinschalig theater. En zo ontstaat de voorstelling M.E.L.M.A. (Media E La Mia Anima) met teksten en muziek gepresenteerd als mediamomenten
***Astarotheatro wordt Theatre Philosophique en vindt plaats in het Teatro da Camera/Kamertheater
Het toneel wordt nu de plek voor een (filosofisch) gesprek
In dit nieuwe formaat wordt de theatervoorstelling gevolgd door een debat met het publiek
<><><><><>
Il teatro di Quelli di Astaroth? Leggete un po' qua...
*Il gruppo teatrale Quelli di Astaroth porta regolarmente in scena rappresentazioni in italiano e olandese.
*Quelli di Astaroth predilige il teatro di parola, in particolare quello contemporaneo di autori come Stefano Benni, Edoardo Erba e Furio Bordon.
*Quelli di Astaroth dà spazio alle tematiche di un nuovo umanesimo dove l’attore-uomo si confronta con società e media, rifiutando di diventare spettatore passivo, consumatore inconsapevole, borghese piccolo piccolo.
*Quelli di Astaroth affronta anche il teatro che va oltre la parola. In Suoni e Colori in Movimento il futurismo italiano si fa espressione non verbale in sedi di grande suggestione come Oude Kerk e Concertgebouw di Amsterdam.
*Quelli di Astaroth in olandese. La compagnia ha adattato testi di letteratura italiana in traduzione trasformandoli in due reading multimediali: Eros et Amo e ANDERS.
NOVITÀ!
***Quelli di Astaroth diventa Astarotheatro e vive nel Teatro da Camera
Riscoprendo una dimensione intima, vicinissima al pubblico il gruppo propone il teatro in un piccolo teatro come già da una delle tradizioni di Amsterdam. E così va in scena M.E.L.M.A. (Media E La Mia Anima) con testi, musiche e presentazioni di momenti mediatici
***Astarotheatro diventa Teatro Filosofico e vive nel Teatro da Camera
L’interpretazione teatrale come stimolo e punto di partenza per la discussione (filosofica)
In questo nuovo format lo spettacolo sarà seguito dal dibattito con il pubblico
woensdag 21 april 2010
Distrarsi DAL/COL teatro
Deze keer is de tekst (tijdelijk) alleen in het Italiaans. Sorry. Het gaat eigenlijk om theater in het Italiaans. Daarom...
<><><><><>
Fare teatro richiede concentrazione. Bisogna star lì con la testa.
Io mi sono distratto tante volte in passato. Quando avevo vent’anni recitavo in una compagnia teatrale in Italia, compagnia di cui sono stato uno dei fondatori, compagnia che poi è diventata professionale di professionisti.
Distrarsi allora è stato grave. Me ne sono andato stupidamente per un banale litigio. Me ne sono andato perchè non credevo in me stesso come uomo di teatro. Mi sono distratto dal teatro per andar dietro a qualche altra idea di qualche altro balordo. Ora i miei “colleghi” di allora vivono di teatro. Girano il mondo, vanno ai festival di teatro di strada, recitano in diverse produzioni, si occupano di animazione e organizzano seminari.
Dopo più di ventanni ho ricominciato a fare teatro. Qui a Amsterdam. Prima un paio di regie e poi come attore. Inconsapevolmente ho questo bisogno dentro, ho questa urgenza. Il teatro è un’arte completa. Comprende la recitazione, la musica, la coreografia. Si possono inserire video. Poi ci sono i costumi che creano “la moda” di uno spettacolo. Espremersi con l’interpretazione teatrale ci purifica, ci dà introspezione psicologica, sviluppa la capacità di osservazione.
Dopo diverse produzioni in italiano e in olandese, noi di Quelli di Astaroth, siamo ora arrivati al concetto di Teatro da Camera. Stefano Benni ce lo aveva già detto anni fa: “Fatevi il vostro teatro”. E noi l’abbiamo fatto. Intimo, ravvicinato, a tu per tu. Un piccolo teatro che si rifà alla grande tradizione dei piccoli teatri di Amsterdam. Dopodomani va in scena M.E.L.M.A. (Media E La Mia Anima) per la quinta volta al nostro Teatro da Camera a Sint Jansstraat 37. Testi mediatici e musiche. Stavolta non mi distrarrò più dal teatro come feci tanti anni fa. Non (me) lo permetterò. Mi distrarrò invece col teatro.
dinsdag 13 april 2010
Film:"Rosarno. Il tempo delle arance"
“Als je goed nadenkt, zijn we allemaal migranten. Uiteindelijk verplaatsen we ons allemaal: van een land naar een ander land, van een stad naar een andere stad, soms alleen maar van een buurt naar een andere buurt”. Zo citeer ik mijn vriend Juan Tajes aan het begin van dit stukje.
Begin van dit jaar in Rosarno (Calabria) hebben ernstige gevechten plaatsgevonden tussen migranten en de plaatselijke bevolking. Het ging om regelrechte rellen. Nadat er op hen was geschoten en na zware mishandelingen, hebben migranten besloten om in verzet te komen. Elk jaar aan het einde van de sinaasappeloogst zijn er problemen en dit jaar is het helemaal uit de hand gelopen.
Insu tv is snel ter plekke aangekomen en heeft de documentaire gemaakt die we op vrijdag 16 april in Casa di Astaroth, Sint Jansstraat 37 Amsterdam laten zien (www.ondaitaliana.org). We kunnen alleen maar goede dingen vertellen over Insu tv: een veelzijdig en uitgesproken project dat alternatieve tv bevat, media- en informatieve activiteiten en verschillende culturele en artistieke momenten. Dit project is in Napels gesitueerd. Tijdens Radio Onda Italiana voor de uitzending Pitagora van 23 februari heb ik (samen met Nello) Alfonso de Vito live geïnterviewd. Hij is een van de filmmakers van “Il tempo delle arance” voor Insu tv.
De migrantenproblematiek is enorm en in Italië wordt dit dramatisch ingewikkeld. Deze documentaire laat ons een episode zien en geeft een stimulans om na te denken. Daarom is het ook logisch dat de film door een debat wordt gevolgd. Een tip om het onderwerp beter onder de knie te krijgen: kijk naar deze aflevering van de serie “De grenzen van Europa” van Paul Rösenmuller. Het gaat om de migranten die in het zuidelijke eiland Lampedusa aankomen. Een dank aan Elisabetta Materassi die deze film heeft gesignaleerd. http://www.ikonrtv.nl/uitzendingDyn.aspx?lIntType=28&lIntEntityId=467
<><><><><>
“In fondo siamo tutti migranti. Tutti ci spostiamo prima o poi: da un paese all’altro, da una città all’altra, a volte anche solo da un quartiere all’altro”. È con questa citazione del mio amico Juan Tajes che comincio questo articolo.
All’inizio di gennaio di quest’anno a Rosarno, in Calabria, si sono verificati gravi incidenti tra immigrati e popolazione locale. Questa volta però non si è trattato di uno scontro qualsiasi, ma di una vera e propria sommossa degli immigrati che dopo essere stati presi a fucilate e picchiati hanno deciso di ribellarsi. Tutti gli anni alla fine della raccolta delle arance ci sono problemi, ma quest’anno la situazione è sfuggita di mano.
Insu tv è arrivata tempestivamente sul posto e ha fatto il documentario che vi proponiamo venerdì alle 19.30 a Casa di Astaroth, Sint Jansstraat 37 Amsterdam. (www.ondaitaliana.org). Di Insu tv non possiamo che parlar bene: un progetto multiplo e articolato che comprende una televisione alternativa, attività mediatiche e informative e diversi momenti artistici e culturali, il tutto con Napoli come base. A Radio Onda Italiana durante il mio (e di Nello) programma Pitagora del 23 febbraio abbiamo intervistato in diretta Alfonso de Vito, uno dei filmmakers del Tempo delle arance per Insu tv.
La problematica delle migrazioni è enorme e in Italia la sua complessità diventa dramma. Questo documentario ci mostra un episodio, ci dà lo stimolo per una riflessione. Il dibattito che seguirà al film ne è la logica conseguenza. Un consiglio per inquadrare il discorso: guardate questa puntata della serie “De Grenzen van Europa” di Paul Rösenmuller. Si parla di Lampedusa e della Sicilia. Grazie a Elisabetta Materassi per avermelo segnalato.
http://www.ikonrtv.nl/uitzendingDyn.aspx?lIntType=28&lIntEntityId=467
De gastdocent
L'insegnante ospite
Op “Scuola d’Italia” komen er af en toe gastdocenten in de lessen Italiaanse taal. Ze komen een les geven over bijzondere onderwerpen zoals kunst of film(maken).
De gast vertegenwoordigt een afwisseling, een variant op de standaard docent. Een nieuw gezicht en een nieuwe stem in de les. De gast is een didactische verrijking.
Marina is de beste gast ooit. Ze kwam gisteravond voor de groep gevorderden en de groep beginners. Ze vertelde over “echte” Italiaanse producten en in het bijzonder over olijfolie met daarbij een lekkere proeverij...
<><><><><>
A Scuola d’Italia vengono talvolta ospiti in qualità di docenti durante le lezioni di italiano. Parlano di argomenti particolari come l’arte o il cinema.
L’ospite rappresenta un’alternativa, una variante al normale docente: un nuovo volto e una nuova voce nella lezione. L’ospite è un arricchimento didattico.
Marina è l’ospite migliore che si possa desiderare. Ieri sera è venuta per un gruppo di avanzati e uno di principianti. Ci ha parlato di prodotti italiani “autentici” e in particolare dell’olio d’oliva, il tutto seguito da una buona degustazione...
zaterdag 10 april 2010
Solo dell'Arte - Teatro Punto - Comedy Theater in de Nes
Solo dell’Arte, de theatervoorstelling van Teatro Punto met Carlos Garcia Estevez is een mogelijke ontwikkeling van de Italiaanse commedia dell’arte. Het vertegenwoordigt de modernisering hiervan met een sterke link naar de traditie.
De inspiratiebron van Carlos is niet Arlecchino en Pulcinella in dienst van de bourgeoisie en de macht, maar de kunst van de vrije en ongecensureerde komedie uit de periode van voor de Contrareformatie. Toen had dit soort volkstheater nog zijn volledig subversieve karakter.
Het begin van de voorstelling van Carlos wordt dan bijna een presentatie, een les, maar dan wel op een theatrale manier. Zo leert het Nederlandse publiek van Carlos wat eigenlijk de commedia dell’arte is: een volkskunst geboren in de zestiende eeuw op de pleinen en in de straten van Italië. Een komedie met een sterke satirische kracht en dus vol kritiek op de machthebbenden. Het is pas Dario Fo geweest die eeuwen later deze kracht heeft teruggevonden, samen met de idee van de waardigheid van de acteur als beroep.
Tijdens de voorstelling laat Carlos ons nog de maskers zien: Lola en Lolo, Il Capitano, de oude Pantalone. De mimiek en de expressieve kracht van Carlos zijn groot. De personages vertellen hun verhalen vaak op een non-verbale en heel communicatieve manier en met veel humor.
Verder gaat de ontdekking van de (kleine) theaters in Amsterdam gewoon door. Fascinerende theaters met voorstellingen van hoge kwaliteit. Solo dell’Arte was in De Comedy Theater in de Nes. De schoonheid van dit theater bevindt zich in zijn uiterlijk van een variété theater, met de bar in de zaal, de ronde tafeltjes tussen de stoelen, met zijn intieme en een beetje frivole karakter. De vitaliteit van dit soort podiums in Amsterdam is fantastisch. Ondanks het media geweld van de televisie, gaat het Amsterdamse publiek nog steeds naar dit soort theaters. Denk aan Het Parool Theater, De Roode Bioscoop of Het Betty Asfalt Complex. En dus (waarom niet) denk aan het “Teatro da Camera” van Quelli di Astaroth
<><><><><>
Solo dell’Arte, lo spettacolo di Teatro Punto con Carlos Garcia Estevez è un possibile sviluppo della commedia dell’arte italiana. Ne rappresenta la modernizzazione nel rispetto e nella consapevolezza della tradizione.
Carlos si rifà non alla commedia degli Arlecchini e dei Pulcinella accorpati dal potere e dalla borghesia, ma all’arte di fare commedia prima della controriforma cattolica, quando questo tipo di teatro popolare aveva un suo carattere sovversivo.
Così la parte introduttiva dello spettacolo di Carlos diventa una presentazione, quasi una lezione proposta in chiave teatrale. In questo modo il pubblico olandese impara da Carlos cos’è la commedia dell’arte, che nasce come spettacolo popolare nelle piazze e nelle strade italiane nel sedicesimo secolo. Una commedia con una forte carica satirica e quindi di critica al potere. Dobbiamo arrivare a Dario Fo per ritrovare tutto il potenziale di questo modo di fare teatro, compresa l’idea della dignità del mestiere dell’attore.
Nel resto dello spettacolo Carlos ci mostra le maschere, impersonando di volta in volta Lola e Lolo, il Capitano, il vecchio Pantalone. La forza mimica ed espressiva di Carlos è grande. I personaggi raccontano le loro storie affidandosi soprattutto al non verbale e sfruttandone al massimo le possbilità comunicative, sempre con grande umorismo.
E continua la scoperta dei (piccoli) teatri di Amsterdam con tutto il loro fascino e la qualità degli spettacoli che vi si possono vedere. Solo dell’Arte era al Comedy Theater in de Nes, una stradina di Amsterdam con un’alta concentrazione di teatri di qualità. La bellezza di questa sala sta nel suo aspetto di teatro di varietà, con il bar nella sala, i tavolini tra le sedie, il suo carattere intimo e un po’ frivolo. La cosa fantasica è la grande vitalità che ancora hanno questi teatri. Nonostante la violenza mediatica della televisione, il pubblico di Amsterdam frequenta ancora molto queste sale. E allora perchè non ricordare Het Parool Theater o De Roode Bioscoop o Het Betty Asfalt Complex nella lista dei piccoli-grandi teatri? E a questo punto anche il Teatro da Camera di Quelli di Astaroth
De inspiratiebron van Carlos is niet Arlecchino en Pulcinella in dienst van de bourgeoisie en de macht, maar de kunst van de vrije en ongecensureerde komedie uit de periode van voor de Contrareformatie. Toen had dit soort volkstheater nog zijn volledig subversieve karakter.
Het begin van de voorstelling van Carlos wordt dan bijna een presentatie, een les, maar dan wel op een theatrale manier. Zo leert het Nederlandse publiek van Carlos wat eigenlijk de commedia dell’arte is: een volkskunst geboren in de zestiende eeuw op de pleinen en in de straten van Italië. Een komedie met een sterke satirische kracht en dus vol kritiek op de machthebbenden. Het is pas Dario Fo geweest die eeuwen later deze kracht heeft teruggevonden, samen met de idee van de waardigheid van de acteur als beroep.
Tijdens de voorstelling laat Carlos ons nog de maskers zien: Lola en Lolo, Il Capitano, de oude Pantalone. De mimiek en de expressieve kracht van Carlos zijn groot. De personages vertellen hun verhalen vaak op een non-verbale en heel communicatieve manier en met veel humor.
Verder gaat de ontdekking van de (kleine) theaters in Amsterdam gewoon door. Fascinerende theaters met voorstellingen van hoge kwaliteit. Solo dell’Arte was in De Comedy Theater in de Nes. De schoonheid van dit theater bevindt zich in zijn uiterlijk van een variété theater, met de bar in de zaal, de ronde tafeltjes tussen de stoelen, met zijn intieme en een beetje frivole karakter. De vitaliteit van dit soort podiums in Amsterdam is fantastisch. Ondanks het media geweld van de televisie, gaat het Amsterdamse publiek nog steeds naar dit soort theaters. Denk aan Het Parool Theater, De Roode Bioscoop of Het Betty Asfalt Complex. En dus (waarom niet) denk aan het “Teatro da Camera” van Quelli di Astaroth
<><><><><>
Solo dell’Arte, lo spettacolo di Teatro Punto con Carlos Garcia Estevez è un possibile sviluppo della commedia dell’arte italiana. Ne rappresenta la modernizzazione nel rispetto e nella consapevolezza della tradizione.
Carlos si rifà non alla commedia degli Arlecchini e dei Pulcinella accorpati dal potere e dalla borghesia, ma all’arte di fare commedia prima della controriforma cattolica, quando questo tipo di teatro popolare aveva un suo carattere sovversivo.
Così la parte introduttiva dello spettacolo di Carlos diventa una presentazione, quasi una lezione proposta in chiave teatrale. In questo modo il pubblico olandese impara da Carlos cos’è la commedia dell’arte, che nasce come spettacolo popolare nelle piazze e nelle strade italiane nel sedicesimo secolo. Una commedia con una forte carica satirica e quindi di critica al potere. Dobbiamo arrivare a Dario Fo per ritrovare tutto il potenziale di questo modo di fare teatro, compresa l’idea della dignità del mestiere dell’attore.
Nel resto dello spettacolo Carlos ci mostra le maschere, impersonando di volta in volta Lola e Lolo, il Capitano, il vecchio Pantalone. La forza mimica ed espressiva di Carlos è grande. I personaggi raccontano le loro storie affidandosi soprattutto al non verbale e sfruttandone al massimo le possbilità comunicative, sempre con grande umorismo.
E continua la scoperta dei (piccoli) teatri di Amsterdam con tutto il loro fascino e la qualità degli spettacoli che vi si possono vedere. Solo dell’Arte era al Comedy Theater in de Nes, una stradina di Amsterdam con un’alta concentrazione di teatri di qualità. La bellezza di questa sala sta nel suo aspetto di teatro di varietà, con il bar nella sala, i tavolini tra le sedie, il suo carattere intimo e un po’ frivolo. La cosa fantasica è la grande vitalità che ancora hanno questi teatri. Nonostante la violenza mediatica della televisione, il pubblico di Amsterdam frequenta ancora molto queste sale. E allora perchè non ricordare Het Parool Theater o De Roode Bioscoop o Het Betty Asfalt Complex nella lista dei piccoli-grandi teatri? E a questo punto anche il Teatro da Camera di Quelli di Astaroth
dinsdag 6 april 2010
Italiaans geven
Insegnare l'italiano
Lesgeven is een beroep. Italiaanse les geven is een feest en een avontuur. En dan bedoel ik niet Italiaans geven in Italië zelf, nee, ik bedoel in Nederland.
Nederlanders leren graag talen. Uit noodzaak maar vaak ook voor hun eigen plezier. Nieuwsgierigheid naar een andere cultuur. De intellectuele uitdaging. Als het om het leren van het Italiaans gaat, wordt het nog meer dan dit.“Een prachtige, muzikale taal” hoor ik vaak als motivatie van beginners tot gevorderden. En nog: “De taal van La dolce vita...” “Italianen zijn zo open en vriendelijk. Ik wil graag met hen communiceren...” Betere leermotivaties bestaan niet.
Dit maakt mijn werk als docent Italiaans bijna een feest. Mijn cursisten kiezen bewust om mijn lessen te volgen. Leuk, maar ook een grote verantwoordelijkheid. Juist omdat de leerlingen zo gemotiveerd zijn, verdienen ze het beste. En het beste vind je niet in een kant en klaar cursusboek, of in de laatste lesmethode, of in een van de vele “language trends” van het moment.
Ten eerste bestaat een goede les uit goede lesmaterialen.
De cursisten hebben recht op hedendaagse teksten die aansluiten bij hun belangstelling (geen aangepaste teksten!) Dit om hun woordenschat te bouwen. Teksten moeten het werkelijke Italiaans van de Italianen bevatten en niet een voorgekauwde, kunstmatige taal bedacht door een paar taalkundigen en gestopt in een lesboek met plaatjes.
De leerlingen moeten van alles kunnen begrijpen: authentieke taal en niet opnames met onwerkelijke gesprekjes voorgelezen door tweederangs acteurs. Daarom ben ik altijd een voorstander geweest van authentiek audio- en videomateriaal.
De les moet een stimulans zijn, input geven om te praten en om te luisteren. De docent activeert, maar het gaat om de leerling, die moet actief worden.
Ja, dit is een beetje het “manifesto” van de lessen die bij ons op Scuola d’Italia worden gegeven. Volgende week beginnen weer een paar cursussen en het animo zit er weer in! (wordt vervolgt...)
<><><><><>
Insegnare è una professione. Insegnare l’italiano è una festa e un’avventura. E non sto parlando di insegnare italiano in Italia, no, sto dicendo insegnarlo in Olanda.
Gli olandesi imparano volentieri le lingue. Per necessità ma spesso anche per il proprio piacere personale. La curiosità per un’altra cultura. La sfida intellettuale dell’imparare. Se poi si tratta di imparare l’italiano, è ancor più di questo.
“Una lingua meravigliosa e musicale” mi viene spesso detto come motivazione dai principianti fino agli avanzati. E ancora: “La lingua de La dolce vita” “Gli italiani sono così aperti e cordiali. Desidero comunicare con loro”. Non esistono motivazioni all’apprendimento migliori di queste.
Tutto questo rende il mio lavoro di docente d’italiano quasi una festa. Per i corsisti seguire le mie lezioni è una scelta consapevole. Una cosa bellissima, ma anche una grande responsabilità. Siccome per l’appunto i corsisti sono così motivati, si meritano il meglio. E il meglio non si trova nei libri per lo studente pronti per l’uso, o nell’ultima novità metodologica, o in uno dei tanti trend linguistici del momento.
Innanzitutto una buona lezione si costruisce con materiali didattici di qualità.
I corsisti hanno diritto a testi contemporanei e adatti (non adattati!) ai loro interessi. Dai testi si attinge il lessico quindi questi devono rappresentare l’italiano “reale” degli italiani e non una lingua predigerita e artificiale, pensata a tavolino da un paio di linguisti e ficcata in un qualche libro dello studente con tante belle figure.
Gli studenti devono essere in grado di comprendere ogni genere di lingua parlata: lingua autentica e non registrazioni di conversazioni irreali lette da attori di seconda categoria. Non a caso sono sempre stato un sostenitore dell’uso di materiale audio e video autentico.
La lezione deve essere uno stimolo, deve fornire l’imput per parlare e ascoltare. L’insegnante deve attivare, ma è lo studente ad essere al centro. È lui o lei che deve dunque farsi attivo.
Ecco, questo è un po’ il “manifesto didattico” delle nostre lezioni a Scuola d’Italia. La settimana prossima cominciano alcuni nuovi corsi. E intanto si va avanti... (Continua alla prossima puntata...)